<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1003</id>
	<title>Letter 1003 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1003"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1003&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-27T09:27:23Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1003&amp;diff=45854&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1003&amp;diff=45854&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:23:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:23, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1003&amp;diff=45853&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 22:19, 16 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1003&amp;diff=45853&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-16T22:19:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=4/16 December 1878&lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Florence]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2910)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 235–236 (abridged)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1934/36|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 1}} (1934), p. 525–527&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 509–510&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1993/66|To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck}} (1993), p. 401–402 (English translation; abridged)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;Villa Bonciani&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Понедельник, вечером&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
Представьте, дорогой друг, что я не попал в классический концерт. Виною этому погода. Она была так хороша (хотя и холодная), что я загулялся. Сначала отправился на площадь Микель Анджело, потом в San Miniato, оттуда по какой-то тропинке вышел на Via Giramontino и, когда вернулся домой и вспомнил о концерте, то было уже 3 часа. Но я не особенно сожалею об этом: какой-то тайный голос говорит мне, что это была пародия на классическую музыку. Остальное время, до захода солнца, я провёл на крыше нашей виллы, откуда вид бесподобный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы спрашиваете, был ли я в Santa Croce. Был, и не один раз. Вообще я осмотрел во Флоренции все, что выдаётся, и все замечательные церкви мне известны. В Boboli, Bellosguardo и Certosa я тоже был. Оттого-то я и могу спокойно заниматься во Флоренции, что моя &amp;#039;&amp;#039;туристская&amp;#039;&amp;#039; совесть спокойна. В Риме, где я был в первый раз &amp;#039;&amp;#039;один&amp;#039;&amp;#039; день, а во второй, в прошлом году, три или четыре дня, — я почти ничего хорошенько не рассмотрел; в Неаполе я был раз и провёл неделю, но в самую ужасную погоду, так что и там видел мало. Поэтому в обоих этих городах мне бы неудобно было теперь быть, ибо я приехал за границу не для того, чтобы осматривать достопримечательности, а чтобы заниматься, быв вполне застрахованным от всяких посещений, вроде тех, которые в Петербурге отравляли мне жизнь. Условия жизни, в которых я нахожусь здесь, во всех отношениях для меня идеальные, и я давно так не наслаждался, как все это время. &amp;#039;&amp;#039;Villa Bonciani&amp;#039;&amp;#039; оставит во мне на всю жизнь самое тёплое и сладкое воспоминание. Как я Вам благодарен, друг мой, за этот чудный месяц! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Концерт &amp;#039;&amp;#039;Godard&amp;#039;a&amp;#039;&amp;#039; я проиграл не без удовольствия. Он несколькими чинами ниже &amp;#039;&amp;#039;Lalo&amp;#039;&amp;#039;, но при его крайней молодости ещё нельзя сказать ничего решительного. Мне, как и Вам чрезвычайно нравится физиономия &amp;#039;&amp;#039;Massenet&amp;#039;&amp;#039;. Что-то тонкое, породистое, нервное, артистическое есть у него в лице, и все это вместе очень привлекательно. Лицо &amp;#039;&amp;#039;Lalo&amp;#039;&amp;#039; преисполнено bonhomie, но лишено прелести.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кстати по поводу лиц. Ошибаюсь я или нет? Мне кажется, что Соня Ваша прелестная девочка и обещает быть очень хорошенькой барышней.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я знал, что Вы занимаетесь польским языком, но только теперь, из письма Вашего узнал причину этого. Если я не ошибаюсь, язык этот очень нетруден. Высокого ли Вы понятия о Мицкевиче как поэте и личности? В «&amp;#039;&amp;#039;Русской старине&amp;#039;&amp;#039;», кажется прошлого года была напечатана переписка польского историка &amp;#039;&amp;#039;Лелевеля&amp;#039;&amp;#039; с Булгариным, очень интересная в отношении курьёзных литературных нравов той эпохи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первое моё напечатанное сочинение были три пьесы, носящие название «&amp;#039;&amp;#039;Souvenir de Hapsal&amp;#039;&amp;#039;». Это издание Юргенсона. Второе — танцы из оперы «Воевода» в четыре руки. Известны ли Вам эти две вещи? Когда-нибудь в России я попрошу Вас прислать мне список имеющихся у Вас моих вещей и все недостающее Вам доставлю. Пусть у Вас будет совершенно полная коллекция моих (впрочем, вовсе не столь многочисленных, как многие думают) писаний. При этом я Вам доставлю, милый друг мой, и такие вещи, которые никогда не были напечатаны по различным причинам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не помню, писал ли я Вам, что вчера получил письмо от Анатолия. Из него я вижу, что рукопись моя отослана ещё в прошлый &amp;#039;&amp;#039;вторник&amp;#039;&amp;#039; 21-го числа. На телеграмму ответа нет. Что все это означает, — не понимаю. Просто, я думаю, беспорядок на итальянских почтах. До свиданья, бесценный друг! После обеда пойду в город и если есть хороший спектакль, пойду в театр.&lt;br /&gt;
{{right|Ваш П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
Сегодня минуло две недели моему пребыванию здесь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>