<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1010</id>
	<title>Letter 1010 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1010"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1010&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-24T09:42:58Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1010&amp;diff=45866&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1010&amp;diff=45866&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:23:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:23, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1010&amp;diff=45865&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 22:25, 16 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1010&amp;diff=45865&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-16T22:25:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=8/20 December 1878&lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Florence]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 2915)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 238–239 (abridged)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1934/36|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 1}} (1934), p. 537–538&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 520–521&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1993/66|To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck}} (1993), p. 408–409 (English translation; abridged)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;Villa Bonciani&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;20/8 д[екабря] 1878}}&lt;br /&gt;
Милый друг мой! В последние дни я по горло погрузился в свою работу, до того, что не замечаю, как время идёт. Я в отличном настроении, и дело идёт как по маслу. Завтра у меня будет вполне готова целая большая и капитальная по значению в ряду других сцена. Засим я остановлюсь и буду ждать нашу сюиту, а также читать чудную книгу, присланную Вами. Впрочем, оговорюсь. Она чудная, — как издание, написана же она хотя и хорошо, но слишком очевидным намерением уверить читателя, что Иоанна и в самом деле водилась с архангелами, ангелами и святыми. Итак, хотя книга &amp;#039;&amp;#039;Wallon&amp;#039;&amp;#039; историческая, но с лёгким оттенком &amp;#039;&amp;#039;Четиминеи&amp;#039;&amp;#039;. Тем не менее, я пожираю её. В конце разбираются все литературные и музыкальные обработки сюжета, причём Шиллеру достаётся, a &amp;#039;&amp;#039;M[onsieu]r Mermet&amp;#039;&amp;#039; (очень посредственный талант) осыпается похвалами. Тут же приложены два отрывка из его оперы, очень плохо её рекомендующие. Особенно &amp;#039;&amp;#039;хор ангелов&amp;#039;&amp;#039; донельзя плох.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я прочёл с большим удовольствием рассказы Додэ, а также некоторые другие статьи последнего № «&amp;#039;&amp;#039;Отечественных записок&amp;#039;&amp;#039;». Но все это стирается перед захватывающим интересом писем Екатерины, за которые я чрезвычайно благодарен Вам. Нельзя не удивляться гениальному чутью женщины, которая сумела предсказать Наполеона и вообще так верно отзываться о характере французов, вполне сказавшемся гораздо позже. Как жаль, что письма эти, вероятно, не были в виду у &amp;#039;&amp;#039;Tain&amp;#039;а&amp;#039;&amp;#039;, когда он писал свою «&amp;#039;&amp;#039;Les origines de la révolution&amp;#039;&amp;#039;», иначе он не преминул бы отдать справедливость современнице революции, которая своим громадным умом дошла до &amp;#039;&amp;#039;исторического&amp;#039;&amp;#039; взгляда на пережитый её временем факт. Непостижимо также, как она успевала управлять своим царством, входя во всякую мелочь, воспитывать внуков, писать для них руководства, составлять наказы и инструкции и в то же время болтать с Гриммом, Вольтером, M-me Jeoffrin и множеством других лиц. Я страстный поклонник этой необычайной женщины.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы спрашиваете, милый друг, сколько я здесь останусь. Я бы хотел уехать днём позже Вас. Мне хочется посмотреть виллу &amp;#039;&amp;#039;Oppenheim&amp;#039;&amp;#039;, после чего уже ничто меня не будет привлекать к Флоренции, ибо мне грустно будет думать, что Вас уже нет в моей близости.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Какой сегодня был странный день! В комнатах было холоднее, чем на воздухе. По временам веяло каким-то раскалённым ветром, — так что не хватало воздуха для дыхания. Тем не менее, я был в городе, как и вчера, пешком туда и обратно. Это хорошая прогулка. В город я иду по &amp;#039;&amp;#039;Via Romana&amp;#039;&amp;#039;, а назад через &amp;#039;&amp;#039;S[an] Miniatо&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пишу Вам это письмо потому, что как-то непривычно мне проводить здесь дни, не сообщаясь с Вами. Но Вы меня &amp;#039;&amp;#039;огорчите и обидите&amp;#039;&amp;#039;, если ответите. Ведь у меня глаза здоровые, и для меня писать Вам — отдых! Ради Бога, берегите свои глаза и отдохните хорошенько, милый мой друг! Я буду вполне доволен, если дня через 2 получу от Вас записочку. Будьте здоровы, милый друг.&lt;br /&gt;
{{right|Ваш П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>