<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1311</id>
	<title>Letter 1311 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_1311"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1311&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-19T23:40:12Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1311&amp;diff=45042&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1311&amp;diff=45042&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:19:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:19, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1311&amp;diff=45041&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: Text replacement - &quot;все-таки &quot; to &quot;всё-таки &quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_1311&amp;diff=45041&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-25T11:30:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Text replacement - &amp;quot;все-таки &amp;quot; to &amp;quot;всё-таки &amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=12/24 October 1879&lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Kamenka]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 590)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1901/24|Жизнь Петра Ильича Чайковского ; том 2}} (1901), p. 325–326 (abridged)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1935/56|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 2}} (1935), p. 230–232&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1963/6|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VIII}} (1963), p. 389–391&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;Каменка&amp;#039;&amp;#039; 12 окт[ября]}}&lt;br /&gt;
Представьте, милый друг, что только сегодня утром я получил письмо Ваше от 1-го октября из Мюнхена. Совершенно непостижимо, почему оно так долго сюда ехало! Юлия Карловна так точно и обстоятельно написала адрес! Письмо это проникнуто грустью. Видно, что, когда Вы писали его, душа Ваша была полна тревоги. Утешаю себя тем, что причины Вашего расстройства заключались в тех бесчисленных маленьких дорожных невзгодах, о которых Вы пишете. Дай Бог, чтобы в Италии Вы хорошенько отдохнули от утомления, сопряжённого с частыми переездами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я продолжаю вести тихую, покойную, счастливую жизнь. Очень много гуляю, очень много читаю и даже &amp;#039;&amp;#039;понемножку пописываю&amp;#039;&amp;#039;. Более чем когда-либо я теперь убедился, что жить без работы я долго не могу. Несколько дней тому назад я начал в тайне души ощущать какое-то неопределённое недовольство самим собой, мало-помалу начинавшее переходить в скуку. И чтение, которое я люблю страстно, и прогулки, которые я люблю не менее страстно, — недостаточно наполняли моё время и стали менее привлекательны, чем тогда, когда они служат мне отдыхом. Я понял, что мне недостаёт &amp;#039;&amp;#039;труда&amp;#039;&amp;#039;, и принялся понемногу &amp;#039;&amp;#039;работать&amp;#039;&amp;#039;. Тотчас же прошла скука, и на душе стало легко. Я начал писать концерт для ф[орте]п[иано]. Буду работать не торопясь, не напрягаясь и нисколько не утомляя себя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Читали ли Вы, милый друг, философские статьи Влад[имира] Соловьёва (сына покойного ректора и историка) в «Русск[ом] вестн[ике]»? Они &amp;#039;&amp;#039;отлично&amp;#039;&amp;#039; написаны в том отношении, что совершенно доступны для не специалиста и изложены с большим талантом и остроумием. Не знаю, к каким окончательным выводам придёт автор, но в последней (августовской) книжке он с замечательной убедительностью и остроумием доказывает несостоятельность позитивизма, отрицающего умозрение, называющего метафизику вымыслом, — но бессильного обойтись без философии. Соловьёв удивительно метко высказывает заблуждение материалистов, думающих, что они, отрицая метафизику, имеют дело только с &amp;#039;&amp;#039;действительно сущим&amp;#039;&amp;#039;, т. е. с материей, тогда как материя не имеет объективного существования и есть только &amp;#039;&amp;#039;явление&amp;#039;&amp;#039;, т. е. результат действия наших чувств и ума. &amp;#039;&amp;#039;Действительно же существует&amp;#039;&amp;#039; только наша познающая сила, т. е. &amp;#039;&amp;#039;разум&amp;#039;&amp;#039;. Я только плохо излагаю его мысль. Когда Вы почувствуете себя совсем отдохнувшей, советую Вам, мой дорогой друг, прочесть эти статьи, — если Вы их ещё не читали. Кроме того, я принялся теперь за ещё весной купленную мной книгу Чичерина «&amp;#039;&amp;#039;Наука и религия&amp;#039;&amp;#039;». Как видите, я пустился в философию. Склад головы у меня совсем не философский, и такого рода чтение достаётся мне не без труда, но в такие периоды времени, когда у меня нет трудной, поглощающей все внимание работы, — я люблю пофилософствовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вчера получил письмо от брата Анатолия. На этот раз он не жалуется на тягости службы, и вообще письмо отзывается порядочным расположением духа. Между прочим, он пишет мне про представление «&amp;#039;&amp;#039;Вакулы&amp;#039;&amp;#039;», бывшее на прошлой неделе. Театр был совершенно полон, но публика холодна по-прежнему. Анатолий приписывает это отвратительному исполнению. Я же с поразительной ясностью вижу в этой холодности публики последствие своих &amp;#039;&amp;#039;грубых&amp;#039;&amp;#039; ошибок. Мне приятно думать, что «&amp;#039;&amp;#039;Орлеанская дева&amp;#039;&amp;#039;» уже свободна от прежней ложной моей оперной манеры, которая состояла в том, что я утомлял слушателя излишним обилием деталей, сложностью гармонии и отсутствием чувства меры в оркестровых эффектах. Кроме того, я не умел &amp;#039;&amp;#039;дать отдохнуть&amp;#039;&amp;#039; слушателю, я давал ему сразу слишком много пряной музыкальной пищи. Оперный стиль должен отличаться шириной, простотой и некоторой декоративностью. Стиль «&amp;#039;&amp;#039;Вакулы&amp;#039;&amp;#039;» не оперный, а симфонический и даже камерный. Следует удивляться, что эта опера совсем не провалилась и продолжает не только держаться, но и привлекать много публики. Очень может быть, впрочем, что со временем публика даже и полюбит её. Что касается моего собственного отношения к «Вакуле», то скажу Вам, что, отлично сознавая недостатки его, как оперы, я всё-таки ставлю его в первом ряду между своими вещами. Я писал эту музыку с любовью, с наслаждением, так же как «&amp;#039;&amp;#039;Онегина&amp;#039;&amp;#039;», &amp;#039;&amp;#039;4 симфонию&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;2-й квартет&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что за чудные дни стоят теперь! Тёплые, без ветра (это такая редкость в Каменке!), светлые! Как хороша осень! Как хорош лес с пожелтевшими, но ещё не опавшими листьями! В саду ещё цветут резеда, вервены, настурции, и на моем столе красуется великолепный букет из них.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Копка бураков во всем разгаре. В общем урожай бураков оказывается посредственным. Говорят, что цена на пшеницу идёт все crescendo; Лев Вас[ильевич] очень досадует, что свою продал раньше. Как-то идут браиловские дела, и каковы результаты копки? Будьте здоровы, дорогой, добрый Друг! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Безгранично любящий Вас,&lt;br /&gt;
{{right|П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
Юлии Карловне нижайшее почтение. Что поделывает Пахульский?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>