<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_2204</id>
	<title>Letter 2204 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_2204"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2204&amp;action=history"/>
	<updated>2026-07-11T01:46:36Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2204&amp;diff=50322&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2204&amp;diff=50322&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:39:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:39, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2204&amp;diff=50321&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 12:50, 28 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_2204&amp;diff=50321&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-28T12:50:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead&lt;br /&gt;
|Date=19/31 January–24 January/5 February 1883&lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]]&lt;br /&gt;
|Place=[[Paris]]&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 825)&lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1936/25|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 3}} (1936), p. 142–144&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1970/86|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том XII}} (1970), p. 36–38&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|&amp;#039;&amp;#039;Париж&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br/&amp;gt;19/31 янв[аря] 1883}}&lt;br /&gt;
{{centre|Милый, бесценный друг!}}&lt;br /&gt;
Теперь для меня объяснилось, что именно задержало брата Модеста и почему; он так долго оставлял меня в неизвестности относительно своего приезда. Он приехал третьего дня не один, а с племянницей Таней. Эта бедная девушка, в последнее время пребывавшая в Петербурге, чувствовала такую слабость, такие невозможные нервные страдания, что добрый Модест решился взять её с собой за границу с целью, главнейшим образом, повидать знаменитого доктора, специалиста по части болезней душевных вообще и происходящих от морфина в особенности, и узнать от него, можно ли спасти бедную Таню. Но так как он знал, что Таня моё больное место и что всё это очень огорчит меня, то не хотел ранее времени пугать и беспокоить меня, а решился прямо ко мне привезти её в Париж, чтобы сразу, для меня было ясно, что мы не только можем, но должны пожертвовать своим спокойствием ради того, чтобы попытаться спасти Таню, и не только её, но и её родителей, которые так любят её, что смерть или сумасшествие её (или то или другое должно рано или поздно придти, если не бороться энергически) и их убьют. Итак, Таня здесь, и теперь наше заграничное пребывание будет находиться в зависимости от указания &amp;#039;&amp;#039;Шарко&amp;#039;&amp;#039;, к которому сегодня Таня отправляется с Модестом. Если он захочет заняться ею и наблюдать за ней, — то придётся остаться в Париже до тех пор, пока это будет нужно. Если же он посоветует более тёплый климат и тишину, — тогда мы поедем в Италию.&lt;br /&gt;
-----&lt;br /&gt;
{{right|{{datestyle||2 февр[аля]|21 янв[аря]|}}}}&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Шарко&amp;#039;&amp;#039; сказал Тане, что вылечить её можно, но что в настоящее время она ещё слишком слаба, чтобы выдержать крайне мучительный способ лечения. Он советует ей сначала хорошенько отдохнуть от путешествия, провести, сидя по возможности дома, несколько недель, а в конце будущего месяца поступить в его заведение, и он обещается, что если она подчинится всем требованиям лечебного курса, — то к весне будет здорова. Итак, дорогая моя, в Италии мне быть не придётся. Следуя эгоистическим внушениям, я бы, конечно, мог отправиться в Рим, куда меня так и тянет, а Таню оставить здесь с Модестом и находящейся при ней девушкой, — но покинуть бедного Модеста, которому придётся выдержать много тяжёлых минут в сожительстве с этой несчастной племянницей, один вид которой расстраивает и отравляет каждое мгновение жизни, — я не могу.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Я ещё не могу привыкнуть к новым порядкам жизни, обусловленным присутствием Тани, — и занятия всё это время идут так плохо, да и здоровье что-то не совсем хорошо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Не знаю, как и благодарить Вас, бесценный друг, за телеграмму с счастливым известием о сестре. Дай Вам Бог всякого блага и здоровья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваш до гроба,&lt;br /&gt;
{{right|П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
------&lt;br /&gt;
{{right|{{datestyle|Париж|5 февр[аля]|24 янв[аря]|1883}}}}&lt;br /&gt;
Представьте себе моё смущение, дорогая моя. Сейчас, открыв мой бювар, чтобы начать писать Вам, я нашёл ещё не отправленным предыдущий лист, написанный ещё давно, на прошлой неделе. Между тем, помню, что я Вам какое-то письмо отправил. По всей вероятности, я что-то напутал, и к Вам адресовал письмо, назначенное или брату Анатолию, или сестре, или что-нибудь вроде этого. Приезд Тани, беспокойство, постоянная тревога — всё это сделало меня крайне рассеянным, и этим объясняется, что я запутался в своей корреспонденции.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из предыдущего листа Вы уже увидите, дорогой друг, что судьба устроила мне неожиданно такую комбинацию, — что с надеждой на Италию я принуждён распроститься и остаться на неопределённое время в Париже. Это очень грустно, но делать нечего! Зато есть надежда, что племянница Таня выздоровеет, к общей радости всей семьи. Я очень люблю Париж, — но не надолго. Не знаю, как он мне покажется после нескольких месяцев. Боюсь, что шум и суета утомят меня. В настоящее время, по случаю последних дней карнавала, он очень оживлён, и, к счастию, погода стоит такая чудная, что хоть бы и в Италии. Мой милый Модест, который глубоко тронут Вашим поклоном и поручает мне передать его искреннейшую благодарность, требует, чтобы я ни в чем не нарушал установленного порядка жизни, и все заботы о Тане взял на себя. Плохой это будет отдых для него, — а он в нем очень нуждался. Он покамест легко переносит разлуку со своим воспитанником: заботы о Тане, Париж, который он не знал, — всё это отвлекает его мысли от Коли, — но я очень боюсь, что позднее он начнёт тосковать о нем и страдать от этой разлуки. Вообще же он чувствует себя хорошо и собирается хорошенько позаняться своими литературными работами, а именно: кончить повесть и написать задуманную давно комедию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы удивляетесь, дорогой друг, что я мало сплю, и говорите, что нужно спать больше. Но таков мой организм: он не требует более шести часов сна, и этого мне вполне достаточно, чтобы восстановлять свои физические и умственные силы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Адресую это письмо в &amp;#039;&amp;#039;Рим&amp;#039;&amp;#039;, poste restante, в той надежде, что до среды оно ещё дойдёт туда, а если не дойдёт, то его перешлют Вам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Будьте здоровы, дорогая!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ваш до гроба,&lt;br /&gt;
{{right|П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
Попрошу Вас сюда адресовать бюджетную сумму и заранее благодарю Вас за неё.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>