<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en-GB">
	<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_707</id>
	<title>Letter 707 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Letter_707"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_707&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-12T03:13:09Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.2</generator>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_707&amp;diff=44634&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett: 1 revision imported</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_707&amp;diff=44634&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2022-07-12T12:19:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;1 revision imported&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 14:19, 12 July 2022&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en-GB&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_707&amp;diff=44633&amp;oldid=prev</id>
		<title>Brett at 13:20, 16 January 2020</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://en.tchaikovsky-research.net/index.php?title=Letter_707&amp;diff=44633&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2020-01-16T13:20:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{letterhead &lt;br /&gt;
|Date=24 December 1877/5 January 1878 &lt;br /&gt;
|To=[[Nadezhda von Meck]] &lt;br /&gt;
|Place=[[San Remo]] &lt;br /&gt;
|Language=Russian &lt;br /&gt;
|Autograph=[[Klin]] (Russia): {{RUS-KLč}} (a{{sup|3}}, No. 3107) &lt;br /&gt;
|Publication={{bib|1934/36|П. И. Чайковский. Переписка с Н. Ф. фон-Мекк ; том 1}} (1934), p. 139–141&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1961/38|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VI}} (1961), p. 334–335 (abridged)&amp;lt;br/&amp;gt;{{bib|1993/66|To my best friend. Correspondence between Tchaikovsky and Nadezhda von Meck}} (1993), p. 124–125 (English translation)&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
==Text==&lt;br /&gt;
{{Lettertext&lt;br /&gt;
|Language=Russian&lt;br /&gt;
|Translator=&lt;br /&gt;
|Original text={{right|{{datestyle|&amp;#039;&amp;#039;Сан-Ремо&amp;#039;&amp;#039;|5 янв[аря]|24 дек[абря]|}}}}&lt;br /&gt;
Дорогой мой друг! Я многого недосказал Вам сегодня в письме. Наступила ночь, мне не спится, и я сажусь ещё немножко поговорить с Вами. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вы спрашиваете, надолго ли приедет брат Модест? Я этого ещё хорошенько не знаю. Думаю, что он останется столько, сколько мне придётся остаться за границей. В сущности, раз что Конради решился отпустить, из участия ко мне, своего сына, я думаю, что ему все равно, останется ли он 3 или 4 месяца. Ребёнок очень слабенький, и ему полезно быть много на чистом воздухе. А какой это чудный мальчик, Вы не можете себе представить. Я к нему питаю какую-то болезненную нежность. Невозможно видеть без слез его обращение с братом. Это не любовь, это какой-то страстный культ. Когда он провинится в чем-нибудь и брат его накажет, то мука смотреть на его лицо, до того оно трогательно выражает раскаяние, любовь, мольбу о прощении. Он удивительно умён. В первый день, когда я его увидел, я питал к нему только жалость, но его уродство, т. е. глухота и немота, неестественные звуки, которые он издаёт вместо слов, — все это вселяло в меня какое-то чувство непобедимого отчуждения. Но это продолжалось только один день. Потом все мне сделалось мило в этом чудном, умном, ласковом и бедном ребёнке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вчера я получил письмо от брата Анатолия. Он теперь уже в Петербурге. В Каменке он провёл 5 дней. Он наконец выпроводил мою жену из Каменки! Слава Богу — у меня гора с плеч свалилась! Она изъявила желание идти в сестры милосердия. Сестра, зять и Толя очень обрадовались этому. Они не без основания предположили, что она влюбится там в кого-нибудь, захочет выйти замуж и потребует развода. Это было бы всего лучше для меня. Но желание это осталось только в течение нескольких дней. Брат начал было хлопотать, но она объявила ему (в Москве), где он провёл дней 5, что более не хочет быть сестрой милосердия. Она живёт теперь в Москве, — дальнейшие её планы мне неизвестны, но я молю бога, чтобы она к будущему учебному году выбрала другую резиденцию. Встречаться с ней будет очень неловко и щекотливо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Симфония будет вполне готова через неделю и тотчас же отправлена в Москву. Рубинштейн дал мне слово исполнить её в этом же сезоне, вероятно, в последнем концерте.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надежда Филаретовна, странное дело: я до сих пор совершенно равнодушен к красотам &amp;#039;&amp;#039;Сан-Ремо&amp;#039;&amp;#039;. Я никуда не хожу, кроме набережной. Я не предпринял ни одной большой прогулки, как бывало в Кларенсе с Толей. Вообще, из всех моих скитаний нынешнего года я сохранил наиболее приятное воспоминание о &amp;#039;&amp;#039;Clarens&amp;#039;&amp;#039;. Перед отъездом в Россию непременно побываю там.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Письмо Фензи не лишено остроумия, искренности. Но мне одно не нравится. Чтоб быть последовательным, такой ярый и исключительный итальянец должен был бы ненавидеть Бетховена, именно Бетховена, потому что никто так не глумился над вокальными требованиями, как именно Бетховен, который не поцеремонился заставить сопрано в хоре, во 2-ой мессе, петь фугу, в которой тема начинается так:&lt;br /&gt;
&amp;lt;div align=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;[[File:0707 ex1.jpg|350px]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
и т. д. Бетховен - авторитет, и потому итальянцы не смеют и его смешивать, с грязью. Ничего не может быть более ложного и неверного, как то, что Бетховен умел писать для голосов и в этом смысле принадлежит, по выражению &amp;#039;&amp;#039;Фензи, к итальянской школе&amp;#039;&amp;#039;. Нет, именно &amp;#039;&amp;#039;Бетховен&amp;#039;&amp;#039; употреблял голоса как инструменты, и его-то г. Фензи и должен был бы особенно ненавидеть; Он также весьма неверно причисляет Шумана к своим любимым композиторам. Он или не знает &amp;#039;&amp;#039;Шумана&amp;#039;&amp;#039; или ошибается. Именно Шуман есть тот романсный композитор, который требует &amp;#039;&amp;#039;первостепенного пианиста&amp;#039;&amp;#039;. Но Шуман опять-таки установившийся авторитет, и итальянцы считают долгом причислять его к счастливым исключениям. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Тем не менее, письмо Фензи мне очень понравилось. Оно честно и искренно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Прощайте, дорогая Надежда Филаретовна. Пожалуйста, передайте моё глубочайшее уважение г-же Милочке и скажите ей, что я глубоко польщён её вниманием. Целую у ней ручку и прошу продолжать её лестное благоволение ко мне. А должно быть, прелестная особа эта Милочка! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До свиданья.&lt;br /&gt;
{{right|П. Чайковский}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|Translated text=&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{DEFAULTSORT:Letter 0707}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Brett</name></author>
	</entry>
</feed>