Letter 2094: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
m ("here" to "her" and spacing between words)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 11: Line 11:
|Language=Russian
|Language=Russian
|Translator=Brett Langston
|Translator=Brett Langston
|Original text={{right|''Каменка'', 1-го сентября}}
|Original text={{right|''Каменка''<br/>1-го сентября}}
{{centre|Милый Карлуша!}}
{{centre|Милый Карлуша!}}
На днях к тебе явится с карточкой моей девица ''Миллер'', которая намеревается поступить в Консерваторию. Я просил Нйк[олая] Альб[ертовича], если можно, поместить её в комплект (так как она моя стипендиатка и мне не хотелось бы платить 200 р[ублей]) и тебя прошу о том же. Кроме того, убедительно прошу тебя, голубчик, познакомить её с какай-нибудь ученицей Консерватории, живущей на своей квартире, которая бы могла помочь ей отыскать помещение и вообще устроиться. Я просил Софью Алексеевну принять девицу ''Миллер'' в дешёвые квартиры, — но, думаю, что поздно и что ей придётся устроиться иначе.
На днях к тебе явится с карточкой моей девица ''Миллер'', которая намеревается поступить в Консерваторию. Я просил Нйк[олая] Альб[ертовича], если можно, поместить её в комплект (так как она моя стипендиатка и мне не хотелось бы платить 200 р[ублей]) и тебя прошу о том же. Кроме того, убедительно прошу тебя, голубчик, познакомить её с какай-нибудь ученицей Консерватории, живущей на своей квартире, которая бы могла помочь ей отыскать помещение и вообще устроиться. Я просил Софью Алексеевну принять девицу ''Миллер'' в дешёвые квартиры, — но, думаю, что поздно и что ей придётся устроиться иначе.
Line 18: Line 18:
{{right|П. Чайковский}}
{{right|П. Чайковский}}


|Translated text={{right|''[[Kamenka]]'', 1st September}}
|Translated text={{right|''[[Kamenka]]''<br/>1st September}}
{{centre|Dear [[Karlusha]]!}}
{{centre|Dear [[Karlusha]]!}}
One day a young lady ''Miller'', who intends to enrol in the Conservatory, will present herself to you with my card. I asked [[Nikolay Hubert|Nikolay Albertovich]] <ref name="note1"/> if it is possible for her to be placed in the complex (since she is my scholarship student and I should not wish to pay 200 rubles) and to ask you about this. Besides this, I urge you, golubchik, to acquaint here with some of the female Conservatory students living in her apartment, who could assist her with finding a room and becoming generally settled. I asked Sofiya Alekseyevna <ref name="note2"/> to accept Miss ''Miller'' in the inexpensive apartments — but I think it's too late, and she will have to make other arrangements.
In a few days, a young lady ''Miller'', who intends to enrol in the Conservatory, will present herself to you with my card. I asked [[Nikolay Hubert|Nikolay Albertovich]] <ref name="note1"/> if it is possible for her to be placed in the set (since she is my scholarship student and I should not wish to pay 200 rubles) and to ask you about this. Besides this, I urge you, golubchik, to acquaint her with some of the female Conservatory students living in her apartment, who could assist her with finding accommodation and becoming generally settled. I asked Sofya Alekseyevna <ref name="note2"/> to accept Miss ''Miller'' in the inexpensive apartments — but I think it's too late, and she will have to make other arrangements.


Forgive me, golubchik, for disturbing your affairs. I kiss you firmly, and also send greetings to Anna Leontyevna and all the children.
Forgive me, golubchik, for disturbing your affairs. I kiss you hard, and also send greetings to Anna Leontyevna and all the children.
{{right|P. Tchaikovsky}}
{{right|P. Tchaikovsky}}
}}
}}
Line 28: Line 28:
<references>
<references>
<ref name="note1">See [[Letter 2093]] to [[Nikolay Hubert]] of the same date.</ref>
<ref name="note1">See [[Letter 2093]] to [[Nikolay Hubert]] of the same date.</ref>
<ref name="note2">Sofiya Alekseyevna Bernard (d. 1920), a lady in [[Moscow]] who ran various philanthropic enterprises, including the cheap flats that were made available to staff and students at the Conservatory.</ref>
<ref name="note2">Sofiya Alekseyevna Bernard (d. 1920), a lady in [[Moscow]] who ran various philanthropic enterprises, including the less expensive flats that were made available to staff and students at the Conservatory.</ref>
</references>
</references>

Latest revision as of 13:03, 17 December 2024

Date 1/13 September 1882
Addressed to Karl Albrecht
Where written Kamenka
Language Russian
Autograph Location Moscow (Russia): Russian National Museum of Music (Ф. 37, No. 45)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XI (1966), p. 203

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Каменка
1-го сентября

Милый Карлуша!

На днях к тебе явится с карточкой моей девица Миллер, которая намеревается поступить в Консерваторию. Я просил Нйк[олая] Альб[ертовича], если можно, поместить её в комплект (так как она моя стипендиатка и мне не хотелось бы платить 200 р[ублей]) и тебя прошу о том же. Кроме того, убедительно прошу тебя, голубчик, познакомить её с какай-нибудь ученицей Консерватории, живущей на своей квартире, которая бы могла помочь ей отыскать помещение и вообще устроиться. Я просил Софью Алексеевну принять девицу Миллер в дешёвые квартиры, — но, думаю, что поздно и что ей придётся устроиться иначе.

Прости, голубчик, что отрываю тебя от дела. Целую тебя крепко, а также приветствую Анну Леонтьевну и всех детей.

П. Чайковский

Kamenka
1st September

Dear Karlusha!

In a few days, a young lady Miller, who intends to enrol in the Conservatory, will present herself to you with my card. I asked Nikolay Albertovich [1] if it is possible for her to be placed in the set (since she is my scholarship student and I should not wish to pay 200 rubles) and to ask you about this. Besides this, I urge you, golubchik, to acquaint her with some of the female Conservatory students living in her apartment, who could assist her with finding accommodation and becoming generally settled. I asked Sofya Alekseyevna [2] to accept Miss Miller in the inexpensive apartments — but I think it's too late, and she will have to make other arrangements.

Forgive me, golubchik, for disturbing your affairs. I kiss you hard, and also send greetings to Anna Leontyevna and all the children.

P. Tchaikovsky

Notes and References

  1. See Letter 2093 to Nikolay Hubert of the same date.
  2. Sofiya Alekseyevna Bernard (d. 1920), a lady in Moscow who ran various philanthropic enterprises, including the less expensive flats that were made available to staff and students at the Conservatory.