Letter 2721a: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
mNo edit summary
 
Line 27: Line 27:
I don't have [[Taneyev]]'s address, because we agreed that once he is settled, he will be the first to write. However, it could be addressed to ''Essentuki'' poste restante.
I don't have [[Taneyev]]'s address, because we agreed that once he is settled, he will be the first to write. However, it could be addressed to ''Essentuki'' poste restante.


''I will be awfully glad to see you'' at [[Maydanovo]]. If you come then ''[[Boris Jurgenson|Borka]]'' would be thrilled.
''I will be awfully glad to see you'' at [[Maydanovo]]. If you come, then ''[[Boris Jurgenson|Borka]]'' would be thrilled.


I kiss your hands.
I kiss your hands.

Latest revision as of 13:47, 20 January 2025

Date by 13/25 June 1885
Addressed to Sofiya Jurgenson
Where written Maydanovo
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 489)
Publication Неизвестный Чайковский (2009), p. 175

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Голубушка Софья Ивановна

Партитура «Черевичек» писаная Лангером, сдана мною Павел Михайлович Пчельникову под расписку, которую я храню. Вам и Пётру Ивановичу совсем не нужно беспокоиться о переписке оркестровых голосов — это их дело.

Адреса Танеева не имею, ибо мы сговорились так, что он мне, устроившись, напишет первый. А впрочем, можно адресовать в Ессентуки до востребования.

Ужасно буду рад видеть у нас в Майданово. Если приедете, то и Борку бы захватили.

Целую Ваши ручки

П. Чайковский

Посылаю Вам расписку Пчельникова.

Golubushka Sofya Ivanovna!

The full score of "Cherevichki", written out by Langer, was given by me to Pavel Mikhaylovich Pchelnikov in return for a receipt, which I have kept. You and Pyotr Ivanovich need not be concerned about the copying of the orchestral parts — they will see to this.

I don't have Taneyev's address, because we agreed that once he is settled, he will be the first to write. However, it could be addressed to Essentuki poste restante.

I will be awfully glad to see you at Maydanovo. If you come, then Borka would be thrilled.

I kiss your hands.

P. Tchaikovsky

I'm sending you Pchelnikov's receipt.