Letter 1027: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
|Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 486–487<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 193–194<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 548–549<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 189–190 (English translation; abridged) | |Publication={{bib|1940/210|П. И. Чайковский. Письма к родным ; том 1}} (1940), p. 486–487<br/>{{bib|1955/37|П. И. Чайковский. Письма к близким}} (1955), p. 193–194<br/>{{bib|1962/102|П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений ; том VII}} (1962), p. 548–549<br/>{{bib|1981/81|Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography}} (1981), p. 189–190 (English translation; abridged) | ||
}} | }} | ||
==Text== | ==Text and Translation== | ||
{{Lettertext | {{Lettertext | ||
|Language=Russian | |Language=Russian | ||
|Translator= | |Translator=Brett Langston | ||
|Original text={{right|''Париж''<br/>30/18 д[екабря] 1878 г[ода]}} | |Original text={{right|''Париж''<br/>30/18 д[екабря] 1878 г[ода]}} | ||
Приехал сегодня утром. Путешествие совершил очень удобно, т. е. до Турина в ''coupé-lit'', а от Турина до Парижа без пересадки в sleeping-car. Но чего это мне стоило! Запас золотых до того поубавился, что я не решаюсь остаться здесь. У меня теперь 1900 фр[анков]. Из них нужно содержать в течение недели меня, Алёшу и Котика, к[ото]рый приедет завтра, а потом нас двух с Алёшей до 1 февраля. Решительно невозможно прожить, и хотя Н[адежда] Ф[иларетовна] взяла с меня слово нестесняться, — но я ни за что не хочу просить у | Приехал сегодня утром. Путешествие совершил очень удобно, т. е. до Турина в ''coupé-lit'', а от Турина до Парижа без пересадки в sleeping-car. Но чего это мне стоило! Запас золотых до того поубавился, что я не решаюсь остаться здесь. У меня теперь 1900 фр[анков]. Из них нужно содержать в течение недели меня, Алёшу и Котика, к[ото]рый приедет завтра, а потом нас двух с Алёшей до 1 февраля. Решительно невозможно прожить, и хотя Н[адежда] Ф[иларетовна] взяла с меня слово нестесняться, — но я ни за что не хочу просить у рей денег. Можно бы было занять, — да тоже не хочется. Ну, словом, я решился ехать до 1-го февраля к M[ada]me Mayor. Впрочем, чтоб окончательно решить этот вопрос, я хочу поговорить завтра с Котиком, и потому решительный мой адрес ты узнаешь из письма, которое я напишу завтра ''Толе''. Не правда ли, Модя, что лучше здесь прожить хорошо неделю и потом удалиться под дешёвое крылышко M[ada]me Mayor, чем кое-как промыкать до 1-го февраля. Не забудь, что из тех же 1900 фр[анков] я должен по крайней мере 400 дать Котику при его отъезде. Я приехал в Париж с обычным удовольствием, но того, что прежде, нет. Оттого ли, что Hôtel de Hollande мне напоминает и тебя, и Толю, — оттого ли, что я отвык от шума, но только я чувствую себя ''не по себе''. Между прочим, сообщу одну особенность. Я не знаю, имеет ли для тебя всякое место свой особенный ''запах''. У меня — весьма характерный. Москва имеет свой, Берлин свой, Clarens свой, Париж свой. Парижский, совершенно особенный запах я всегда ужасно любил. Решительно не понимаю, почему сегодня я ''нюхаю, нюхаю'' он не могу найти этого запаха. Алёшей я сегодня недоволен. Во-первых, он ''денигрирует'', как и следовало ожидать; во-вторых, останавливается перед каждым магазином и говорит: вот бы купить! Положим, что это в шутку отчасти, — но я всё-таки немножко дуюсь на него. | ||
Завтракал в «''Diner de Paris''». Ну, напр[имер], могу ли я, живя в Париже, не завтракать и не обедать в «''Diner de Paris''»? А если | Завтракал в «''Diner de Paris''». Ну, напр[имер], могу ли я, живя в Париже, не завтракать и не обедать в «''Diner de Paris''»? А если проживу 1½ месяца, то этого нельзя. Нужно жить ''пансионом''. Это скучно. Нет, поеду к своей милой ''Майорше''! | ||
Мне очень хотелось идти сегодня в «''Gymnase''», где дают очень хорошую пиэсу, но ради Алеши пойду в «''Châtelet''», где дают феерию «''Rothomago''». Целую тебя. В следующий раз вместо тебя хочу написать моему ''обожаемому'' мальчику Коле. | Мне очень хотелось идти сегодня в «''Gymnase''», где дают очень хорошую пиэсу, но ради Алеши пойду в «''Châtelet''», где дают феерию «''Rothomago''». Целую тебя. В следующий раз вместо тебя хочу написать моему ''обожаемому'' мальчику Коле. | ||
{{right|Твой П. Ч.}} | {{right|Твой П. Ч.}} | ||
|Translated text= | |Translated text={{right|''[[Paris]]''<br/>30/18 December 1878}} | ||
We arrived this morning. The journey was accomplished very smoothly, i.e. to [[Turin]] in a ''coupé-lit'', аnd from [[Turin]] to [[Paris]] in a sleeping car without transfers. But how much it cost me! My supply of gold has been so diminished that I dare not stay here. I now have 1900 francs. Out of this, I need to support myself, [[Alyosha]], and [[Kotek]], who will be arriving tomorrow, for one week, and then [[Alyosha]] and myself until 1 February. This is absolutely impossible to live on, and although [[Nadezhda Filaretovna]] made me promise not to be embarrassed, I really don't want to ask her for money. I could borrow it, but I don't want to do that either. Well, in short, I've decided to go to Madame Mayor before 1st February. However, in order to finally decide this question, I want to talk to [[Kotik]] tomorrow, and therefore you will write my final address from the letter I shall write tomorrow to ''[[Tolya]]''. Is it not true, [[Modya]], that it is better to live well here for a week and then retire under Madame Mayor's inexpensive wing, than to somehow scrape by until 1st February? Don't forget that I must give at least 400 of those same 1900 francs to [[Kotik]] when he leaves. I arrived in [[Paris]] with the customary pleasure, but not quite as before. Whether this is because the Hôtel de Hollande reminds me of both you and [[Tolya]], or because I'm not used to the noise, I simply feel ''out of place''. Incidentally, I'll mention one thing in particular. I don't know if you find that every place has its own particular ''odour''. For me this is quite distinctive. [[Moscow]] has its own, [[Clarens]] has its own, and [[Paris]] its own. I've always loved the very particular odour of [[Paris]]. I have absolutely no idea why today I ''sniff, sniff'' cannot detect this smell. I am unhappy with [[Alyosha]] today. Firstly, he ''denigrates'', as ought to be expected; secondly, he pauses in front of every store and says: I wish I could buy some! Admittedly, this is partly in jest — but all the same it makes me rather cross. | |||
We had lunch at the "''Diner de Paris''". Well, for instance, while living in [[Paris]], how can I not have lunch and dinner at the "''Diner de Paris''"? But if I were to spend 1½ months here, that would be impossible. I must live in a ''pension''. This is a bore. No, I'll go to my dear ''Mayor's''! | |||
I was very keen to go to the "''Gymnase''" today, where they are giving a very good play, but for [[Alyosha]]'s sake I'll go to the "''Châtelet''", where they're giving the féerie "''Rothomago''". I kiss you. Next time, instead of you, I want to write to my ''adored'' boy [[Nikolay Konradi|Kolya]]. | |||
{{right|Yours P. T.}} | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:20, 2 August 2025
Date | 18/30 December 1878 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Paris |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1522) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 486–487 П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 193–194 П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 548–549 Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 189–190 (English translation; abridged) |
Text and Translation
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Париж 30/18 д[екабря] 1878 г[ода] Приехал сегодня утром. Путешествие совершил очень удобно, т. е. до Турина в coupé-lit, а от Турина до Парижа без пересадки в sleeping-car. Но чего это мне стоило! Запас золотых до того поубавился, что я не решаюсь остаться здесь. У меня теперь 1900 фр[анков]. Из них нужно содержать в течение недели меня, Алёшу и Котика, к[ото]рый приедет завтра, а потом нас двух с Алёшей до 1 февраля. Решительно невозможно прожить, и хотя Н[адежда] Ф[иларетовна] взяла с меня слово нестесняться, — но я ни за что не хочу просить у рей денег. Можно бы было занять, — да тоже не хочется. Ну, словом, я решился ехать до 1-го февраля к M[ada]me Mayor. Впрочем, чтоб окончательно решить этот вопрос, я хочу поговорить завтра с Котиком, и потому решительный мой адрес ты узнаешь из письма, которое я напишу завтра Толе. Не правда ли, Модя, что лучше здесь прожить хорошо неделю и потом удалиться под дешёвое крылышко M[ada]me Mayor, чем кое-как промыкать до 1-го февраля. Не забудь, что из тех же 1900 фр[анков] я должен по крайней мере 400 дать Котику при его отъезде. Я приехал в Париж с обычным удовольствием, но того, что прежде, нет. Оттого ли, что Hôtel de Hollande мне напоминает и тебя, и Толю, — оттого ли, что я отвык от шума, но только я чувствую себя не по себе. Между прочим, сообщу одну особенность. Я не знаю, имеет ли для тебя всякое место свой особенный запах. У меня — весьма характерный. Москва имеет свой, Берлин свой, Clarens свой, Париж свой. Парижский, совершенно особенный запах я всегда ужасно любил. Решительно не понимаю, почему сегодня я нюхаю, нюхаю он не могу найти этого запаха. Алёшей я сегодня недоволен. Во-первых, он денигрирует, как и следовало ожидать; во-вторых, останавливается перед каждым магазином и говорит: вот бы купить! Положим, что это в шутку отчасти, — но я всё-таки немножко дуюсь на него. Завтракал в «Diner de Paris». Ну, напр[имер], могу ли я, живя в Париже, не завтракать и не обедать в «Diner de Paris»? А если проживу 1½ месяца, то этого нельзя. Нужно жить пансионом. Это скучно. Нет, поеду к своей милой Майорше! Мне очень хотелось идти сегодня в «Gymnase», где дают очень хорошую пиэсу, но ради Алеши пойду в «Châtelet», где дают феерию «Rothomago». Целую тебя. В следующий раз вместо тебя хочу написать моему обожаемому мальчику Коле. Твой П. Ч. |
Paris 30/18 December 1878 We arrived this morning. The journey was accomplished very smoothly, i.e. to Turin in a coupé-lit, аnd from Turin to Paris in a sleeping car without transfers. But how much it cost me! My supply of gold has been so diminished that I dare not stay here. I now have 1900 francs. Out of this, I need to support myself, Alyosha, and Kotek, who will be arriving tomorrow, for one week, and then Alyosha and myself until 1 February. This is absolutely impossible to live on, and although Nadezhda Filaretovna made me promise not to be embarrassed, I really don't want to ask her for money. I could borrow it, but I don't want to do that either. Well, in short, I've decided to go to Madame Mayor before 1st February. However, in order to finally decide this question, I want to talk to Kotik tomorrow, and therefore you will write my final address from the letter I shall write tomorrow to Tolya. Is it not true, Modya, that it is better to live well here for a week and then retire under Madame Mayor's inexpensive wing, than to somehow scrape by until 1st February? Don't forget that I must give at least 400 of those same 1900 francs to Kotik when he leaves. I arrived in Paris with the customary pleasure, but not quite as before. Whether this is because the Hôtel de Hollande reminds me of both you and Tolya, or because I'm not used to the noise, I simply feel out of place. Incidentally, I'll mention one thing in particular. I don't know if you find that every place has its own particular odour. For me this is quite distinctive. Moscow has its own, Clarens has its own, and Paris its own. I've always loved the very particular odour of Paris. I have absolutely no idea why today I sniff, sniff cannot detect this smell. I am unhappy with Alyosha today. Firstly, he denigrates, as ought to be expected; secondly, he pauses in front of every store and says: I wish I could buy some! Admittedly, this is partly in jest — but all the same it makes me rather cross. We had lunch at the "Diner de Paris". Well, for instance, while living in Paris, how can I not have lunch and dinner at the "Diner de Paris"? But if I were to spend 1½ months here, that would be impossible. I must live in a pension. This is a bore. No, I'll go to my dear Mayor's! I was very keen to go to the "Gymnase" today, where they are giving a very good play, but for Alyosha's sake I'll go to the "Châtelet", where they're giving the féerie "Rothomago". I kiss you. Next time, instead of you, I want to write to my adored boy Kolya. Yours P. T. |