Letter 1274: Difference between revisions

Tchaikovsky Research
m (1 revision imported)
m ("an" to "a" due to context)
 
Line 23: Line 23:
''[[Messer]]'' is an very dear and decent young man. I very much regret my harsh criticism of him. Please ensure that none of this reaches him.
''[[Messer]]'' is an very dear and decent young man. I very much regret my harsh criticism of him. Please ensure that none of this reaches him.


In fact I've greatly exaggerated his shortcomings. He's been very useful to us both.
In fact, I've greatly exaggerated his shortcomings. He's been very useful to us both.


Until we meet.
Until we meet.

Latest revision as of 12:10, 25 July 2024

Date between 28 August/9 September and 31 August/12 September 1879
Addressed to Pyotr Jurgenson
Where written Simaki
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 2273)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 2 (1901), p. 308 (abridged)
П. И. Чайковский. Переписка с П. И. Юргенсоном, том 1 (1938), p. 112
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VIII (1963), p. 345

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Милый друг!

Мессер премилый, предобрый малый. Я очень раскаиваюсь в резких отзывах о нем. Пожалуйста, постарайся, чтобы это не дошло до него.

В сущности, я сильно преувеличивал недостатки его. Он обоим нам очень полезен.

До свиданья.

Твой, П. Чайковский

Спасибо за деньги и за щедрые гонорары. Пиши в Каменку.

Dear friend!

Messer is an very dear and decent young man. I very much regret my harsh criticism of him. Please ensure that none of this reaches him.

In fact, I've greatly exaggerated his shortcomings. He's been very useful to us both.

Until we meet.

Yours, P. Tchaikovsky

Thank you for the money and for the generous royalties. Write to Kamenka.