Letter 1029

Tchaikovsky Research
Revision as of 21:12, 6 August 2025 by Brett (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Date 19/31 December 1878
Addressed to Anatoly Tchaikovsky
Where written Paris
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1200)
Publication П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 487–488
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VII (1962), p. 550–551

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Париж
31/19 д[екабря] 1878

Толичка!

Приехал Котик. Я очень рад его видеть, но нахожусь не в духе, ибо впал в нерешительность относительно дальнейшей судьбы. Мне кажется, что устроиться надолго в Париже мне невозможно потому, что денег не хватит. Не лучше ли ехать до 1-го февраля в Clarens, потом исполнить просьбу Н[адежды] Ф[иларетовны] и приехать сюда и засим, пожуировавши, отправиться в матушку Рассею? С другой стороны, я во Флоренции так мило в своём воображении устроил себе тихий уголок Парижа, из которого (т. е. из уголка) я бы мог вылезать иногда на суету парижскую! Ну, словом, ты поймёшь эту черту, имеющуюся и в тебе: колебаться, не решаться и смущаться пустяками. В конце концов я еду к M[ada]me Mayor и еду без огорчения, ибо очень люблю Villa Richelieu. Шум, суетня, толкотня на улицах, — всё это несколько раздражительно на меня действует, и мне кажется, что я даже очень умно поступаю, отправляясь отсюда. Но зато уж, конечно, проведу время здесь, не отказывая себе ни в чем, ибо к M[ada]me Mayor я могу приехать хоть без копейки.

Чувствую, что пишу тебе весьма безалаберно. Прости, милый мой! Я только возвратился с Котиком и с Алёшей из Jardin d'acclimatation, где было очень приятно и где я те6я вспомнил не раз. Теперь уже 5¾. Нужно идти обедать, потом в театр и т. д.

Юргенсон прислал мне письмо гадины, которое при сем прилагаю. Не скрою, что испытал чувство отвращения при виде её почерка. Юргенсон отвечал ей очень учтиво и очень умеренно. Посылаю это письмо вот с какой целью*. Если гадина вздумает в самом деле обратиться к Модесту или к Саше, ради Бога, попроси их от меня и скажи, что я умоляю их на коленях не отвечать ничего и вообще не изменять того порядка, который я завёл, т. е. ничего общего ни со мной, ни с моими родными. Сейчас иду обедать, потом в театр. У еду отсюда вместе с Котеком в субботу или в воскресение. Он обещался прожить у меня с неделю в Clarens.

Целую тебя самым нежнейшим образом.

Твой П. Чайковский

Адресуй в Clarens.


* Посылаю также прелестный ответ Юргенсона

Paris
31/19 December 1878

Kotek has arrived. I am very glad to see him, but not in the mood, because I've been plunged into uncertainty regarding my future fate. It seems to me that it's impossible for me to settle in Paris for long, because I don't have enough money. Wouldn't it have been better to go to Clarens for 1st February, then to fulfil Nadezhda Filaretovna's request and come here, whereupon, having indulged myself, to return to Mother Russia? On the other hand, while in Florence I so nicely imagined a quiet corner of Paris, from which (i.e. from the corner) I could occasionally crawl out into the Parisian bustle! Well, in short, you will understand this trait, which you also have: wavering, indecision, and becoming flustered by trifles. In the end I'm going to Madame Mayor's, and going without regret, because I'm very fond of the Villa Richelieu. The noise, the commotion, the hustle and bustle in the streets — all of this has a rather irritating effect on me, and I think that I'm even acting very wisely in leaving here. But of course I shall spend the time here without denying myself anything, because I can go to Madame Mayor without so much as a kopek.

I feel that I'm writing rather erratically to you. Forgive me, my dear! I have just returned with Kotik and Alyosha from the Jardin d'acclimatation, where it was very pleasant, and where I remembered you more than once. It's already 5.45. I need to go to dinner, then to the theatre, etc.

Jurgenson sent me a letter from the viper, which I enclose. I won't conceal the fact that I felt a sense of revulsion on seeing her handwriting. Jurgenson answered her very civilly and very reasonably. I'm sending you this letter for the following reason*. If the viper does actually decide to turn to Modest or to Sasha, then for God's sake, ask them from me and tell them that I beg them on my knees not to answer anything, and generally not to change the order that I have established, i.e. to have nothing to do with me or my family. Now I'm off to have dinner, then to the theatre. I'm leaving here with Kotek on Saturday or Sunday. He's promised to stay with me for a week in Clarens.

I kiss you in the most tender fashion.

Yours P. Tchaikovsky

Address: Clarens.


* I'm also sending you Jurgenson's delightful reply.