Letter 1644
Date | 12/24 December 1880 |
---|---|
Addressed to | Modest Tchaikovsky |
Where written | Moscow |
Language | Russian |
Autograph Location | Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1609) |
Publication | П. И. Чайковский. Письма к близким. Избранное (1955), p. 259–260 (abridged) П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том IX (1965), p. 329–330 (abridged) Piotr Ilyich Tchaikovsky. Letters to his family. An autobiography (1981), p. 253 (English translation; abridged) |
Text and Translation
The ellipses (...) indicate parts of the letter which have been omitted from all previous publications of this letter, and which it has not yet proved possible to restore from other sources.
Russian text (original) |
English translation By Brett Langston |
Москва 12 дек[абря] 1880 Модя! Приехавши сюда, я был встречен посланным Альбрехта и, несмотря на желание остановиться в гостинице, должен был уступить требованиям Карлуши и живу у него. Мне довольно удобно и, во всяком случае, очень покойно, ибо до обеда никто не нарушает моего одиночества, и я занимаюсь усердно. Переделки в опере уже кончил. У Анатолия — ряд драматических эпизодов, переписка, в которой мне приходится участвовать, бесконечное обсуждение каждой подробности дела и т. д. и т. д. Кажется, что из всего этого ничего не выйдет. Девица эта очень странная, и нужно быть настоящим мужчиной, чтобы получить её. Анатолий же играет в любовь, как 17-летний мальчик. В сущности же он вовсе не влюблён, это для меня так же ясно, как 2 + 2 = 4. Я думаю, что для него большое счастье, если это дело не осуществится; она не по нем, и он не по ней. Они будут с утра до вечера браниться. Я принуждён остаться здесь до 21-го числа. На будущей неделе будет духовный концерт Муз[ыкального] общ[ества], состоящий из моей обедни, а в субботу, 20[-го], 8-ой концерт Муз[ыкального] о[бщества], на коем по востребованию публики будет повторено «Итальянское каприччио». Несмотря на то, что то и другое меня интересует очень, я бы с блаженством уехал, но Руб[инштейн] сулит мне золотые горы, если останусь, и я решился остаться, ибо деньги страх нужны. 21[-го] еду в Каменку, и Анатолий тоже. Время провожу как и в тот раз, т. е. много сижу в трактире, но ни у кого ещё не бывал и удачно соблюдаю инкогнито. Видел Стрепетову разом в двух ролях: Пролог из «Псковитянки» (Княгиня) и «Не так живи, как хочется» (Груша). По-моему, это безусловно гениальная актриса, и я был подавлен громадной силой её таланта. Но публика — подлец! Так как Груша [...], а не добродетельная девица, то успеха она не имела. Пиэса твоя у Самарина. Сегодня вечером с ним увижусь. До свидания. Целую. П. Чайковский Господи! Неужели несчастный человек, пишущий эти строки, тот же, что в прошлом году в это время жил на берегах Тибра!!!? |
Moscow 12 December 1880 Modya! On arriving here, I was met by Albrecht's messenger, and, despite my desire to stay in a hotel, I had to yield to Karlusha's demands and live with him. I am quite comfortable, and, in any case, very much at peace, because no one disturbs my solitude until dinner, and I am working diligently. I've already finished the alterations to the opera. Anatoly has had a series of dramatic episodes, correspondence in which I am obliged to participate, endless discussions of every detail of the affair, etc. etc. It seems that nothing will come of all this. She is a very strange girl, and it needs a real man to win her over. Anatoly plays at love like a 17-year old boy. In fact, he isn't really in love at all: this is as obvious to me as 2 + 2 = 4. I think that he'll be greatly fortunate if this affair doesn't bear fruit; she is not for him, and he not for her. They will quarrel from morning until night. I must stay here until the 21st. Next week there will be a church concert at the Musical Society, consisting of my mass, and on Sunday 20th, the 8th Musical Society concert, at which, by public demand, the "Italian Capriccio" will be repeated. Regardless of the fact that these are both of great interest to me, it would still be bliss for me to leave, but Rubinstein is promising me mountains of gold if I stay, and I've decided to remain because I'm in great need of money. On the 21st I'm off to Kamenka, as is Anatoly. I'm spending my time just as last year, i.e. mainly sitting in a tavern, but I haven't been to see anyone yet, and am successfully maintaining my incognito. I saw Strepetova in two successive roles: in the Prologue from "The Maid of Pskov" (as the Princesss), and in Live Not as You Would Like To (Grusha). In my opinion she is undoubtedly an actress of genius, and I was overwhelmed by the enormous power of her talent. But the public are scoundrels! Since she is Grusha [...], rather than a virtuous maiden, she had no success. Your play is with Samarin. I'll be seeing him this evening. Until we meet. Kisses. P. Tchaikovsky Lord! Is the unfortunate fellow writing these lines the same one who this time year was living on the banks of the Tiber!!!? |