Letter 2321

Tchaikovsky Research
Date 1/13 August 1883
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Podushkino
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1711)
Publication П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XII (1970), p. 204–205

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Подушкино
1 авг[уста] 1883

Модичка! Меня с сегодняшнего утра занимает мысль, коей спешу поделиться с тобой. Ввиду моего безденежья, ввиду страшной неохоты сделать 2 раза 60 вёрст на лошадях, ввиду желания пожить с тобой не в Гранкине, наводящем на меня уныние вследствие описываемого тобою бездождия, наконец ввиду доставления неизреченной радости Толе (который буквально заплакал от радости, когда я сообщил ему мой план), я хочу тебе предложить выехать из Гранкино пораньше и провести здесь недели две. Чем более я узнаю эту местность, тем более восхищаюсь ей и знаю заранее, что тебе очень приятно будет пожить здесь. Но Коля! Чувствую, что он будет против этого. Чтобы уломать его, напишу ему сейчас отдельное письмецо. Я Вам устрою во флигеле совершенно отдельное помещение; позабочусь, чтобы Количке было комфортабельно и удобно, дабы он мог себя чувствовать как дома. Подумай, какое нам будет удовольствие провести вместе две недели. А мне как бы это удобно было! Я бы тогда отсюда прямо поехал бы в Каменку, и в такое время, когда большинство оттуда разъедется и места будет достаточно, а то ведь теперь буквально в Вербовке вершка нет свободного.

Есть ещё причина, почему меня страшит дальний путь и 120 вёрст, которые мне предстоит сделать, если я поеду в Гранкино. С 15 июля я все немножко недомогаю; у меня очень лёгкая, но упорная лихорадка, от времени до времени нападающая на меня. Напр[имер], я вчера был совсем как собака болен. Корректуру кончил; могу теперь отдыхать и укрепляться, и хотелось бы избегнуть излишних переездов.

Впрочем, если моя мысль неудобоисполнима, то распоряжайся; я, конечно, рад буду и в Гранкине побывать.

Целую крепко.

П. Чайковский

Чувствую, что не утерплю и завтра буду тебе телеграфировать об этом.

Podushkino
1 August 1883

Modichka! Since this morning I've been preoccupied by a thought that I'm hastening to share with you. In view of my lack of money, in view of my terrible reluctance to travel 40 miles twice on horseback, in view of my desire to live with you not in Grankino, which drives me to despondency due to the lack of rain you describe, and finally, in view of bringing inexpressible joy to Tolya (who literally wept from joy when I told him my plan), I want to suggest that you leave Grankino early and spend two weeks here. The more I come to know this area, the more I admire it, and I know in advance that living here will be very pleasant for you. But what of Kolya! I sense that he'll be against this. In order to persuade him, I'm writing a separate letter to him now. I'll arrange a completely separate accommodation in the outbuilding; I'll ensure that this is comfortable and convenient for Kolichka, so that he can feel at home. Just think how much fun it will be for us to spend two weeks together. And how convenient it would be for me! I could then go directly from here to Kamenka, and at a time when most of them have left, and there will be enough room, because there is now literally not an inch to spare in Verbovka.

There is another reason why I'm wary of the long journey and the 80 miles that I shall have to do if I go to Grankino. Since 15 July I've been feeling rather out of sorts; I have a very slight, but persistent fever, which attacks me from time to time. For example, I was altogether as sick as a dog yesterday. The proofs are finished; now I can rest and fortify myself, and I would like to avoid unnecessary travel.

However, if my idea is unfeasible, then I am at your disposal; of course, I'll be glad to visit Grankino.

I kiss you hard.

P. Tchaikovsky

I feel I won't be able to restrain myself, and I'll be telegraphing you about this tomorrow.