Letter 4759

Tchaikovsky Research
Date 27 August/8 September 1892
Addressed to Mikhail Ippolitov-Ivanov
Where written Klin
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 202)
Publication Бюллетень Дома-музея П. И. Чайковского в Клину (1947), No. 2, p. 53–55
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том XVI-Б (1979), p. 158–159

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
г[ород] Клин, Моск[овской] г[убернии]
27 августа

Милый друг Миша!

Сейчас получил твоё письмо. «Иоланту» посылаю вместе с сим, — но это издание ещё с ошибками, — будет другое. Когда выйдет балет—тоже пришлю.

Я все ещё не вполне покончил с корректурами. Представь, что с 11 июля и до сего дня я весь день занят этой проклятой работой. Но зато я 1) прокорректировал все три корректуры партитур оперы и балета; 2) переложение двухручное оперы; 3) таковое же балета, да, кроме того, сделал облегчённое полное переложение балета, ибо С. И. Танеев настоящее сделал до того трудно, что нельзя играть. Вследствие этой каторги, привязывавшей меня в Москве, я никуда не поехал. Мечтал в сентябре съездить в Киевскую губернию и, может быть, даже в Тифлис махнуть, — но вместо того приходится ехать в Вену. Меня так усиленно, так мило и деликатно зовут продирижировать там концертом на выставке, — что я решился это сделать в надежде сломить венскую руссофобию. Ещё в точности не могу сказать, буду ли в Тифлисе, — но очень может быть, что буду. В таком случае отчего бы и не продирижировать, — но, черт возьми, гонорар: я об нем всегда толкую, ибо думаю, что в принципе оно справедливо, — но как дойдёт до дела, — то, конечно, никогда с вас, бедняков, не возьму. Письма от Слатина не получил. Твоя сюита меня колоссально интересует, — но куда просить тебя её выслать? Положим, самое верное, сюда в Клин, — ну, а вдруг я решусь в октябре махнуть в Тифлис? Подожди. немного, я тебе напишу что-нибудь верное на днях.

Ломачка (у которой целую при сем удобном случае ручки) очень ошибается, думая, что меня в Тифлисе привлекал только Анатолий и Прасковья. Все в этом милом городе мне симпатично, и сердце меня влечёт туда теперь так же, как и прежде. Но обстоятельства складываются очень неблагоприятно.

«Иоланта» и балет пойдут в начале декабря.

Когда увидишь Кокодеса, обними его от меня. Прости, что пишу скверно, — очень устал и тороплюсь.

Твой, П. Чайковский

Обнимаю тебя крепко, Ломачке, Анне Михайловне привет и Тату целую.

Town of Klin, Moscow province
27 August

My dear Misha!

I have just received your letter. I'm sending "Iolanta" herewith, but this edition still has mistakes — there will be another. When the ballet comes out, I'll send that too.

I'm still not entirely done with the proofreading. Just imagine that from 11 July until now, every day has been taken up with this damned work. But then I have, 1) corrected all three proofs of the full scores of the opera and ballet; 2) the two-handed arrangement of the opera; 3) ditto for the ballet, and furthermore, I made a simplified complete transcription of the ballet, because S. I. Taneyev made the present one so difficult that it is unplayable. Because of this drudgery, which has shackled me to Moscow, I have not been anywhere. I had dreams of going to Kiev province in September and, perhaps, even to Tiflis, but instead I have to go to Vienna. I am being so persistently, so sweetly and delicately invited to conduct a concert at the exhibition there, that I've decided to do so, in the hope of breaking the Viennese Russophobia. I cannot say for certain whether I shall be in Tiflis, but it is very possible that I shall be. In that case, why don't I conduct? To hell with the fee. I always go on about it because I think that it is fair in principle, but when it comes down to it, then, of course, I shall never take it from you poor people. I haven't received a letter from Slatin. Your suite is of colossal interest to me — but where should I ask you to send it? Let us say that here in Klin is best — but what if I decide to dash off to Tiflis in October? Wait a little while, and I'll write you something more certain in a few days.

The poseuse (whose hands I kiss on this convenient occasion) is very mistaken that I was drawn to Tiflis only by Anatoly and Praskovya. Everything in that lovely city is agreeable to me, and my heart is drawn there now as before. But circumstances are developing most unfavourably.

"Iolanta" and the ballet will be going on at the beginning of December.

When you see Kokodes, give him a hug from me. Forgive my poor writing — I'm very tired and in a rush.

Yours, P. Tchaikovsky

I hug you tightly, greetings to the Poseuse and Anna Mikhaylovna, and kisses to Tata.