Letter 486

Tchaikovsky Research
Date 7/19 July 1876
Addressed to Modest Tchaikovsky
Where written Vichy
Language Russian
Autograph Location Klin (Russia): Tchaikovsky State Memorial Musical Museum-Reserve (a3, No. 1460)
Publication Жизнь Петра Ильича Чайковского, том 1 (1900), p. 488 (abridged)
П. И. Чайковский. Письма к родным (1940), p. 247
П. И. Чайковский. Полное собрание сочинений, том VI (1961), p. 59

Text and Translation

Russian text
(original)
English translation
By Brett Langston
Виши
19/7 июля 1876

Милый Модя! Благодарю тебя за сегодняшнее прелестное письма. Ты не поверишь, с каким нетерпением я ожидаю минуты отъезда из скучнейшего и вместе благодетельного Виши. Я называю его благодетельным потому, что воды действуют на меня превосходно, по крайней мере, на мой желудок. Сплю я плохо и не могу много ходить, так как вода имеет свойство причинять в ногах чувства постоянного утомления. Твой доктор совершенно прав — мне нельзя здесь оставаться, так как имей я перед собой ещё две с половиной недели пребывания в ненавистном месте, я бы истерзался нравственно, а по уверению моего здешнего доктора, для целесообразного действия лечения необходимо совершенное спокойствие духа, в котором я теперь и нахожусь, благодаря моему остроумному изобретению половину лечения сделать здесь, а другую половину в Лионе. Само собою разумеется, что я поеду с вами не только до Монпелье, но до Cette. Не знаю, говорил ли тебе, что из письма Альбрехта оказывается, что Клиндворт достал мне место на 1-ое представление «Нибелунгов», имеющее состояться 1-го августа. Из этого следует, что я проживу с вами до последних чисел июля. Сегодня вечером в здешнем театре идёт «Séraphine» с Паска в главной роли — постараюсь попасть, хотя по причине раннего часа моих вод посещение театра мне не особенно удобно.

Эта моё письмо будет последнее из Виши. Я приеду в Лион в понедельник в 8.53 мин[уты] вечера и очень желал бы остановиться в том же № 9, где уже я жил.

За программы очень благодарен. Из них «Гамлет» мне весьма нравится, на чертовски трудна. Целую тебя. Низкий поклон С[офье] А[лександровне].

П. Чайковский

Vichy
19/7 July 1876

Dear Modya! Thank you for your lovely letter today. You won't believe how impatiently I'm awaiting the moment of my departure from most tedious and at the same time, most beneficial Vichy. I call it beneficial because the waters have had an excellent effect on me, or at least on my stomach. I sleep poorly and cannot walk much, as the water tends to make my legs feel constantly tired. Your doctor is absolutely right — I cannot remain here, since if I had before me another two and a half weeks remaining in this loathsome place, I would be in mental torment, and according to the assurances of the doctor here, for the expedient effect of the treatment it is essential to have complete peace of mind, in which I now find myself, thanks to my ingenious fabrication, with half of the treatment being done here, and the other half in Lyons. It goes without saying that I will be going with you to Montpellier, but not as far as Sète. I don't know if I told you that from Albrecht's letter it turns out that Klindworth has booked a seat for me at the 1st production of "Die Niebelungen", which will take place on 1st August. It follows from this that I'll be staying with you until the last days of July. "Séraphine" with Pasca will be on tonight at the local theatre; I'll try to make it there, although because of my taking the waters at such an early hour, visiting the theatre isn't particularly convenient for me.

This will be the last of my letters from Vichy. I'll be arriving in Lyons on Monday at 8.53 in the evening, and would very much like to stay in the same No. 9 where I lived before.

I am most grateful for the programmes. Of these, I very much like "Hamlet", but it's devilishly difficult. I kiss you. Bow low to Sofya Aleksandrovna.

P. Tchaikovsky